Cartile Interzise (2) Biblia cenzurata – “Cartea Războaielor Domnului”
28/05/2013 | Autor theophyle Categorii: Carte, Dosare, Opinii |
Sunt absolut sigur ca au fost zeci de cazuri de cenzura “ecleziastica” inaintea cartii pe care o voi aduce la cunostinta voastra, dar nici unul nu a fost atat de strident si de clar ca exemplul pe care vi-l aduc acum. Numele cartii in traducere romaneasca este “Cartea Războaielor Domnului”, in engleza “ The Wars of the Lord” si in traducere originala transliterata din Ebraica “ Sefer Milhamot Yahve”. In toate cele trei traduceri identice in biblii, numele Domnului este schimbat fara a pomeni numele ebraic a lui Dumnezeu. In Biblia Ebraica numele Yahve (YHVE) este scris, dar nu pronuntat in rugaciune fiind inlocuit de Dumnezeu, la fel ca in traducerile scrise in limbile de traducere aferente. Unde este amintita aceasta carte in Vechiul Testament? In cartea Numerii 21:14. Hai sa vedem citatul:
Numerii 21:14 De aceea se zice în cartea Războaielor Domnului: „Vaheb în Sufa, Şivoaiele Arnonului,….
Sa nu uitam ca este vorba de Pentateuh-Tora, considerata sacra la cel mai inalt nivel, religios vorbind, aceaste carti au fost dictate de Dumnezeu pe Muntele Sinai, direct lui Moise. Au cautat cercetatorii zeci de ani cartea, s-au intrebat unde este, de ce a cazut victima redactorului. Raspunsurile, dupa parerea mea, din nefericire neimpartasita de majoritatea cercetatorilor este ca de fapt a fost gasita odata cu descoperirea manuscriselor de la Marea Moarta. De la Qumran au ajuns la noi cateva fragmente in pestera 4, cea apropiata de localitatea antica Qumran. Unul din fragmente, cel mare, a primit numele “The War of the Sons of Light Against the Sons of Darkness” in traducere “Razboiul Fiilor Luminii impotriva Fiilor Intunericului”, numerotat in numenclatorul DSS cu numarul 4Q491-496, fragmentul mai mic “The War of the Messaiah” in traducere “Razboaiele Mesiei” cu notatia 4Q285.
Majoritatea cercetatorilor nu au “imaginatia” ca sa recunoasca ca aceasta carte gasita este prezentata in Vechiul Testament in locul pe care l-am aratat eu. De ce? Pentru ca speculatia mea este mult prea mesianica decat ar dori cineva sa recunoasca. Stiti voi despre ce Mesia este vorba, despre Mesia “gaurit” in Ebraica “mehurar”, in a doua traducere mult ulterioara traducerea a fost deja in loc de gaurit (Pierced Messiah ) la Mesia Sacrificat. Vorbim de o carte mentionata cel mai tarziu in secolul 5.î.Hr. si gasita intr-un document datat cu un secol inaintea nasterii Lui.
“Razboaiele Mântuitorului (Mesiei)”
Documentul numerotat 4Q285 este denumit de cercetatori “The Pierced Messiah Text” sau in traducerea mea in limba Romana “Textul Mântuitorului Străpuns”, descoperit in pestera 4, apropiata de Qumran. El face parte dintr-un complex mai mare, denumit “The War of the Messaiah” – in romana “Razboaiele Mântuitorului (Mesiei)”. Un al doilea document identic a fost gasit in pestera 11, cea departata de Qumran si numerotat cu 11Q14. Ambele sunt probabil partea finala a unui document numit “Sulul Razboiului sau Regulamentul Razboiului sau Razboiul Fiilor Luminii impotriva Fiilor Intunericului”, respectiv in “War Rule, “Rule of War, War Scroll” sau “The War of the Sons of Light Against the Sons of Darkness”; in Ebraica numele este unul “Serah ha-Milhama”. In poza de mai jos vedeti traducerea in limba Romana a cuvintelor care sunt inscrise pe aceasta bucata de piele (numai 4Q285).
Ipoteza mea este ca: (1) acest fragment, care face parte din “Regulamentul Razboiului”, este si finalul acestei carti; (2) aceasta carte este amintita in Numerii 21:14 sub numele de Războaiele Domnului;”(3) cartea a cazut la redactie din cauza mesajelor mesianice; (4) redactarea s-a facut mult inaintea lui Iisus pentru a “potoli” temperamentul “mesianic si apocaliptic” al evreilor in perioada finala a regentei Macabee (Hasmonene) sau la inceputul regentei Irodiene (Herodians).
Parerea majoritatii cercetatorilor este: (1) face parte din textele sectariene de origine Eseniana; (2)nu are nici o legatura cu cartea mentionata in Biblie versetul Numerii 21:14; (3) traducerea “strapuns” este mai putin adecvata decat aceea de “ucis”, desi ambele sunt prezente in text.
Fara nici un fel de dubiu crestinismul incepe in scriptura Vechiului Testament cu mentiunea in Cartea lui Isaia 7:14.
7:14 De aceea Domnul însuş vă va da un semn: Iată, fecioara va rămînea însărcinată, va naşte un fiu, şi-i va pune numele Emanuel (Dumnezeu este cu noi). Traducerea Cornilescu.
7:14 Pentru aceasta Domnul meu va va da un semn: Iata, Fecioara va lua in pantece si va naste fiu si vor chema numele lui Emanuel. Traducerea BOR
Preluata aproape literal in Noul Testament, Evangelia dupa Matei 1:23
1:23 „Iată, fecioara va fi însărcinată, va naşte un fiu, şi-i vor pune numele Emanuel”, care, tîlmăcit, înseamnă: „Dumnezeu este cu noi”. Traducerea Cornilescu.
1:23. “Iata, Fecioara va avea in pantece si va naste Fiu si vor chema numele Lui Emanuel, care se talcuieste: Cu noi este Dumnezeu”. Traducerea BOR
Traducerea mea in limba romana, pe care o puteti vedea alaturata textului original, reprezinta traducerea din sursa primara nealterata si datata C-14 cu aproximativ 50-60 de ani inaintea nasterii lui Iisus.
Aceasta postare nu reprezinta nici o pozitie pro sau contra unei credinte religiose, socotind credinta independenta de un text sau altul. Postarea a fost facuta numai pentru demonstra antichitatea mijloacelor de cenzura si propagarea lor pana in zilele noastre.
Referinte Bibliografice:
Vermes, G. “The Oxford Forum for Qumran Research: Seminar on the Rule of the War from Cave 4 (4Q285),” Journal of Jewish Studies 43 (Spring 1992):85-90.
Richard N. Ostling Is Jesus in the Dead Sea Scrolls? Time (September 21, 1992) Unbound serial. Hebraic Section, African and Middle Eastern Division, Library of Congress.
James D. Tabor A Pierced or Piercing Messiah? — The Verdict is Still Out Biblical Archaeology Review 18 (November – December 1992) Unbound serial. Hebraic Section, African and Middle Eastern Division, Library of Congress.
Articol din Time Magazine din Septembrie 1991
Articol despre acelasi subiect: The War Rule – Serekh ha-Milhamah
Instructiuni comentarii:
Pentru a comenta sub identitatea de pe blogul anterior TheophylePoliteia autentificati-va mai intai, apasand pe iconul corespunzator din formular. [ Ex. pentru autentificare Wordpress apasati iconul ]
Fascinant subiectul zilei. Multumesc! Eu vreau sa cunosc si sa aflu ADEVARUL.Exact cum ai spus, nu are nici o legatura cu vreo credinta religioasa si nici nu reprezinta o pozitie pro sau contra de altfel.
Felicitari!
O zi frumoasa alaturi de cei dragi.
Multumesc,
o zi buna!
Buna seara,
Foarte interseant subiect. Poate puteti dezvolta odata evolutia iudaismului in timpul Imperiului Persan. Am senzatia ca religiile iraniene au influentat iudaismul destul de mult. Dualism, mesianism, sfinitii, nasterea din fecioara, milenarism, purificarea prin foc, invierea mortilor, etc.
Salut,
Nici nu stiti cat de multa dreptate aveti. Din nefericire nu cred ca cititorii ar avea interes in acest fel de subiecte. 🙂
uite, nu pot depune mărturie pentru restul cititorilor, dar eu mă bucur de “culturalizarea” pe care ne-o oferi gratis şi într-o formă accesibilă pentru profani
în liceu mă credeam mult mai deşteaptă decât colegii mei pe partea de istorie şi totuşi nu aveam habar de traseul nostru goţi -> huni -> gepizi – > avari.
(bine eu mă comparam cu unii care nu aveau habar de cronologia voievozilor sau de faptul că am pierdut o parte din Banat)
Totul este o facatura cu religiile din ziua de azi,totu a devenit comercial,cum a fost o data in templu sfant…….fosti farisei sunt si in ziua de azi,dar sub o alta denumire(CATOLICI<ORDODOXI,ETC)..deci,CONCLUZIE- credintza nu tine de relgie sau de nr de banii dati donatii sau bisericii ridicate,sau de felu de a arata altora ca mergi des la biserica……totu este in sufletu omu-lui……
de acord!
Remsy, imi cer iertare de intrebare dar in ce consta sufletul omu-lui?, doar din curiozitate……….:) astept raspunsuri din partea oricui inclus supracitatul..